¡Bienvenid@ al Rincón!

La Biblioteca Olvidada te está esperando... 
Unos pasos más y caerás...
...en el olvido.



¿Cita eterna? xD

No hay dolor más grande que este; ni la puñalada de una daga aserrada ni el fuego del aliento de un dragón: nada quema en el corazón como la tristeza de haber perdido algo o a alguien, antes de haber conocido su valor.

La Morada, Salvatore

jueves, 20 de noviembre de 2008

La novia del dios del agua
















El Dios del agua se ha enfurecido con la humanidad y solo concederá lluvia a aquellos que le ofrezcan en sacrificio a una joven doncella.
Soah es la elegida y acepta, convirtiéndose en la novia del Dios del agua para salvar a su pueblo, que esta sufriendo por la larga sequía de cinco años.
Soah se interna en el reino del agua, temerosa del dios al que será entregada.
Pero al llegar allí, descubre que el Dios del agua no resulta ser como ella pensaba...

Hacía tiempo que no leía un manga (en este caso manhwa, manga coreano) que me gustara tanto. Me lei los seis tomos que por ahora han sido traducidos en una noche (de ahi que estuviera hasta las tres de la mañana leyendoXD)

La palabra que encuentro mas adecuada es que es mágico.
Tiene unos dibujos preciosos, una ambientación... 
mágica XD Parece como si de verdad estuvieras caminando por el reino del agua, pudieras tocar el agua, oler las flores... 

Tiene muchos elementos mitológicos, cosas fantásticas del tipo que te quedas: Waaaa
Me encantan los personajes, las intrigas que suceden, los misterios, los engaños y la visión del amor. 
¡Es todo tan mágico!
Me enamoré del dibujo T_T Es tan... "¡Yo lo quiero!"
 
Bueno, pues eso, que os lo teneís que leer XD

El fansub que va mas adelantado traduciendo es Kami no Neko Fansub.
Podéis descargarlo en la sección de proyectos.

lunes, 3 de noviembre de 2008

†NC† abre sus puertas!!

Hemos creado un grupo de traducción de mangas y novelas.
Ahora la traducción de El castillo en el aire la iré poniendo allí, para los interesados.
¡Pasaros y comentad por favor! Me haria ilusion ^^

Os dejo el banner, pinchad en el para ir al sitio:
 †La Noche de los Caídos†

viernes, 10 de octubre de 2008

Tercer Trailer de crepusculo

He aquí el tercer trailer de crepúsculo en inglés! Esta clasificado como video con contenido arriesgado (el trailer aun no ha sido emitido al publico) pero creo que ahora eso ya no importa.

domingo, 28 de septiembre de 2008

S.A. Special A Class


¡Acabé por fin de ver Special A Class! Después de tanto tiempo esperando el final de este anime por fin sacaron el último capítulo.

La serie me ha encantado, no se muy bien por qué. Transcurre en un ambiente de instituto un poco raro, todo sea dicho, pero me acabé enamorando de todos los personajes y me da pena pensar que no volveré a verlos (y pensar que estoy hablando de los personajes de un anime XD)

Sinopsis:

No hay ilusión y privilegio más grande para cualquier adolescente que formar parte de una institución de tan elevado prestigio como la Academia Hakusen: pasear por sus elegantes jardines, deleitarse ante su celestial arquitectura, poder codearse con jóvenes millonarios y famosos… pero aún entre los privilegiados hay un deseo aún más grande: la Clase A, el grupo más exclusivo de toda la escuela, dónde sólo los estudiantes más brillantes pueden estar, donde las clases no son obligatorias, dónde no hay límites, donde el poder -y el respeto- sin inigualables...  

Así es. Hakusen es un lugar de ensueño y Hikari Hanazono lo sabe perfectamente, pero no podría importarle menos, y es que esta valiente joven ha luchado contra viento y marea para ingresar a esta academia con un sólo objetivo: humillar a Kei Takishima.  

Hija de un humilde carpintero, desde muy pequeña Hikari ha logrado lo que se ha propuesto, no hay disciplina o trabajo en que esta valiente joven no obtenga los mejores resultados. Sin embargo, Hikari-chan no puede olvidar el día en que fuera vencida por Kei, heredero de la gigantesca Coporación Takishima, durante una sesión de lucha.  

Seis años han pasado desde entonces y Hikari, decidida a seguir a Kei-kun hasta el fin del mundo con tal de mostrar su genio y superioridad, es por fin admitida en las exclusivas aulas de Hakusen, en donde es ya considerada una de las mejores estudiantes... de hecho, la segunda mejor, justo por debajo del mismo Kei.  

Conviertiendo la escuela en su campo de batalla, Hikari está más decidida que nunca a demostrarle a Kei que ella es quien manda. Pero Hikari-chan, en medio de su obsesiva furia, ha pasado por alto un pequeño "detalle" que podría echar abajo su maquiavélico plan: Kei está perdidamente enamorado de ella.  

Dicen los que saben (y sufren) que del odio al amor sólo hay un paso, pero en el caso de este par, el "problema" podría extenderse a miles y miles de kilómetros. 

Son 24 capítulos, pero se me acabo haciendo corta. Los dos primeros me resultaron un poco raros y dude de seguir viéndola, pero en cuanto seguí me enganchó.

Me encanta el personaje de Kei, es tan... tan... no hay palabras XD

Y la protagonista también está muy bien, siempre obsesionada con los retos y aficionada a pegar palizas XD

Simplemente me apetecía hablar de ella, y recomendársela a todo aquel que este buscando un anime que ver, de humor y muy entretenido ^^

En cualquiera de las páginas del margen de Donde ver anime online se puede encontrar, y si alguien no la encuentra o quiere verla online, como digo siempre, que pregunte ^^

viernes, 5 de septiembre de 2008

El Castillo en el Aire

















Aquí iré poniendo todo sobre la traducción que estamos realizando de Castle in the air, de Diana Wynne Jones.

Traductoras: Vamptokio y erea

Ahora, esto mismo y la continuación, la podréis encontrar en http://lanochedeloscaidos.blogspot.com




PARA DESCARGAR Y LEER:

LIBRO EN INGLÉS

TRADUCCIÓN
Por: La Noche de los Caídos
Traducción: Vamptokio y erea


ENTRADAS ORIGINALES:

LIBRO EN INGLÉS

TRADUCCIÓN


SINOPSIS
El Castillo en el Aire  (secuela de El castillo viajero [Howl´s moving castle"])

Una mágica leyenda de Arabia de la cautivante creadora de fantasía Diana Wynne Jones. La secuela de El castillo ambulante, que ya ha sido adaptada a una película de animación por Hayao Miyazaki.

Lejos, en el sur de la tierra de Ingary, vive un mercader de alfombras llamado Abdullah. En sus sueños, él es el hijo perdido de un príncipe y hay un verdadero castillo en el aire.
Pero de repente, los sueños de Abdullah comienzan a hacerse realidad cuando conoce a la exquisita Flor de Noche, hija del feroz sultán de Zanzib. 
El destino los ha hecho para estar juntos, pero un malvado genio, un djinn, y varios bandidos tienen sus propias ideas.
Cuando Flor de Noche es raptada, Abdullah está decidido a rescatarla - si es capaz de encontrarla.

El castillo en el aire: Capítulo 1 (3/10)

Bueno, como vi que alguien se interesó por la traducción y parece que nos va a ayudar (bien!!) os dejo el tercer trozo del capítulo 1, que lo tenía empezado pero no me había animado a terminarlo, por eso de que nadie parecía leerlo XD

Como van a cerrar googlepages (una putada) he tenido que subirlo a otro servidor, y el sitio web que tenía la traducción va a desaparecer (habrá a alguien a quien le importe esto?), bueno, de todas formas informo.

Aquí podéis leer lo hecho hasta ahora del capítulo 1. (3 de 10 partes, un poco triste)
Picais sobre la imagen del documento y os descargará el PDF (tarda aproximadamente 1 segundo XD)

Y os dejo el trocito nuevo en la entrada también:


(EL CASTILLO EN EL AIRE de Diana Wynne Jones.
Capítulo I: En el que Abdullah compra una alfombra)

3.

“Bien ¡debes casarte!” lloraba la hermana de la primera esposa de su padre, Fatima (a la cual Abdullah detestaba aún más que a Hakim). “Ya lo dije una vez, y lo vuelvo a repetir ¡un hombre joven como tú ya debería tener al menos dos esposas.” Y no contenta con simplemente decir eso, Fatima declaró su intención de ponerse a buscar algunas esposas para él – una oferta que hizo que Abdullah temblara de miedo.

“ Y lo más valioso que consiga tu stock, que probablemente lo hayas robado, o lo más que perderás si tu puesto arde en llamas ¿habías pensado en eso?” le regañó el hijo del tío de la primera esposa de su padre, Assif (un hombre al que Abdullah odiaba más que a los dos primeros juntos)

Él le aseguraba a Assif que siempre dormía en  el puesto y que era muy cuidadoso con las lámparas. At that all three of his father's first wife's relatives shook their heads, rut-tutted, and went away. ** Esto normalmente significaba que le dejarían en paz durante otro mes. Abdullah suspiraba con alivio y se sumergía enseguida de nuevo en sus ensoñaciones.

Para entonces, el sueño estaba enormemente detallado. En él, Abdullah era el hijo de un poderoso príncipe que vivía tan al este que su país era desconocido en Zanzib. Pero Abdullah había sido raptado a la edad de dos años por un malvado bandido llamado Kabul Aqba.  Kabul Aqba tenía una nariz ganchuda como el pico de un buitre y llevaba un aro dorado enganchado en una de sus fosas nasales. Portaba una pistola con montura de plata con la cual amenazaba a Abdullah, y tenía una sanguinaria en su turbante que parecía otorgarle poderes sobrehumanos. Abdullah estaba tan asustado que se escapó al desierto, donde se encontró con el hombre al que ahora llamaba padre. El sueño no tenía en cuenta el hecho de que el padre de Abdullah  nunca se había aventurado en el desierto en toda su vida; de hecho, solía decir que aquel que se atreviera a ir más allá de Zanzib debía estar loco.

No obstante, Abdullah podía imaginar la pesadilla del seco, sediento, cansado viaje que había hecho antes de que el buen mercader de alfombras lo encontrara. Asimismo, podría pintar con gran detalle el palacio del que había sido raptado, con los pilares y el suelo de la sala del trono hechos en pórfido verde, los cuartos de las mujeres, y las cocinas, todo de la más suma riqueza. También había siete cúpulas en el techo, cada una recubierta con polvo de oro.


** Supongo que os habréis dado cuenta de la frase en inglés que quedo en el medio. He de admitir que no tenía ni idea de como traducirla, así que sí alguien sabe como, agradecería que me lo dijera. Mientras tanto, interpretar lo que queráis :P

martes, 2 de septiembre de 2008

Respuestas de Marianne Curley


Me dio por entrar en la página web de Marianne Curley y encontré una lista de respuestas a las preguntas que le suelen hacer, sobre ella y sobre sus libros: Los Guardianes del Tiempo (Los elegidos, La oscuridad y La llave) y El círculo de fuego.

Solo hay dos que contesten dudas sobre sus libros, pero hasta hace poco yo también me hacía esas mismas preguntas.


¿Hay una secuela de El círculo de fuego?
No hay una secuela para El círculo de fuego (Old Magic). Cuando terminé de escribirlo sentí que Kate y Jarrod habían resuelto todas sus dificultades y serían muy felices, así que me dediqué a escribir la trilogía de Los Guardianes del Tiempo, la cual me llevó tres años terminarla.

¿Va a haber un cuarto libro de la trilogía de Los Guardianes del Tiempo?
Creo que es muy importante para un escritor saber cuando terminar una novela. Habiendo dicho eso, tengo algunas peticiones para un cuarto volumen y estoy considerando la idea muy cuidadosamente. Aunque no tengo planes en el presente, no descarto la posibilidad de continuar la serie de una u otra forma. Las posibilidades son infinitas.


Y eso es todo lo que ha dicho Marianne Curley. 
Resumiendo, por ahora y en un futuro cercano no vamos a tener más libros ni continuaciones.
Y por ahora, no se si está trabajando en un nuevo proyecto o no.
Es una escritora lenta, así que habrá que esperar.

Si queréis visitar su página web y encontrar la respuesta a otras preguntas más personales, aquí la tenéis: Marianne Curley  (está en inglés, obviamente)  

Espero que os sirviera de algo ;)



Entradas relacionadas ›› Los Guardianes del Tiempo

jueves, 28 de agosto de 2008

2º trailer de Crepúsculo

Como solo había puesto el primer trailer de Crepusculo, más corto, aquí dejo el segundo (es más largo y bastante diferente) subtitulado al español.

martes, 26 de agosto de 2008

Hypnos


Hypnos by ~FrealaF on deviantART

Aquí tenéis un dibujo de mi primo Frealaf. Está hecho por ordenador y me ha gustado (no sabría decir por que, pero me gusta)
Podéis visitar su rincón en el devianArt. Tiene cosas muy chulas, entre ellas unos peluches muy originales (y no lo digo porque sea mi primo XD) ¡Pasaros!

Vampire Knight Guilty

¡¡Ya hay el video promocional de la segunda temporada de este anime!! 

Se llamará Vampire Knight Guilty y se empezará a emitir en Japón el 6 de Octubre. El opening y el ending de esta nueva temporada estaran a cargo de los mismos grupos que se encargaron de los anteriores.
Me ha dejado con unas ganas horribles de verla ya, pero habrá que esperar hasta Octubre.

El video lo he colgado en el otro blog, pinchad aquí para verlo.

jueves, 21 de agosto de 2008

Tomo 3 de Vampire Knight en septiembre

Gracias al cielo, a dios o a lo que se suela decir en estos casos, Panini esta respetando sus plazos bimensuales para sacar El caballero vampiro.
(tampoco es que me preocupe demasiado, porque ya se lo que pasara en este tomo, pero siempre es bonito verlo publicado)

El trecer tomo saldrá en septiembre, tal y como corresponde.
Os pongo la sinopsis y la imagen que saldrá en la portada:

SPOILER

Yûki comienza a notar la barrera que la separa de Kaname debido al resto de los vampiros que lo adoran. Al comprender que esa barrera es algo infranqueable para ella, se le hace imposible ocultar su enfado... ¡¡Un suceso que tuvo lugar hace diez años revela por qué Yûki, Zero y Kaname se conocen en el presente...!! ¿¡Y también llega una orden dirigida Zero para cazar a un vampiro...?! ¡¡Un tercer tomo explosivo lleno de material extra!!

Al parecer, todos los tomos son explosivos y llenos de material extra.
Yo de vosotros tendría cuidado al abrirlos...

miércoles, 13 de agosto de 2008

El beso de sangre


¡Nuevo manga de Makoto Tateno! ¡Soy feliz! 

El otro día, pasando por Ainofansub, me llevé una muy grata sorpresa al ver que se habían animado a traducir Koyoi wa Kimi to chi no kisu wo, que en español quedó como El beso de sangre. 

La autora es Makoto Tateno, obviamente (es una de mis mangakas de yaoi favoritas, junto con Riyu Yamakami)

La historia es de vampiros (Si, vampiros!!) y de género yaoi. Así que a quien no le agrade, que no lo lea, porque esta vez, contra su costumbre, Makoto ha decidido empezar fuerte desde el primer capítulo.
Bueno, también hay que aclarar que la historia solo cuenta de dos capítulos, así que es bastante cortita.

Sinopsis del fansub:
Riku, un estudiante que trabaja parcialmente en una floristería, ve cómo cambia su vida tras la aparición de un hombre, que hace un extraño pedido... Una historia de dos capítulos, llena de misterios, recuerdos y sexo.

No dice mucho, la verdad, pero si os digo más, os la destripo.

Al español por ahora solo se ha traducido el primer capítulo. Los dos solo se pueden encontrar en inglés (y en japonés, claro XD) Esperemos que traduzcan el segundo rápido :P

El capi se puede descargar en el foro de Ainofansub. Pero sino estáis registrados y a alguien le interesa, que me avise y lo subo yo (no creo que nadie me avise, así que hay muy pocas probabilidades de que tenga que hacerlo... me he librado XD)

martes, 12 de agosto de 2008

Trailer de Crepusculo en español

¡Por fin podemos escuchar como serán las voces de Edward y Bella en la película en español!  

Y, por una vez, no me ha decepcionado el doblaje. Me gusta la voz de Edward y la de Bella no está mal.
Lo que me sigue asustando es el ruidito que se escucha al empezar el trailer ¿un grito de agonía? ¿un animal muriéndose? ¿será el pobre ciervo que aparece luego...?  

Aquí os dejo el trailer doblado al español. Los mensajes en la pantalla siguen estando en inglés, pero se entiende bien (y si no, volver a ver la versión subtitulada):


 


Y también una nueva noticia. Han inaugurado Onda Crepúsculo, una especie de programa de radio donde los fans de esta saga tendrán voz propia. La página es esta:

Ya han hecho la primera emisión. La estoy escuchando ahora mismo, pero si tengo que decir la verdad, no le estoy prestado mucha atención...
Hay historias, debates, entrevistas, juegos...



Entradas relacionadas ›› Saga Crepúsculo

¿Vampire Knight un shonen-ai?

Cuando a una amiga le recomendé que viera Vampire Knight, se puso a buscar imágenes sobre la serie para ver como era el dibujo, y al poco me pregunta "¿Pero es shojo o shonen ai?"

Yo me quedé en plan ¿eh? 

"Es que en las imágenes que encuentro lo parece"

Y me puse a buscar imágenes y la verdad es que un poco de apariencia de shonen ai si da  sobre todo teniendo en cuenta la portada del segundo tomo.

Es una simple curiosidad que me llamó al atención ^^ 

Pero que sepáis que Vampire Knight de yaoi no tiene nada 

(una pena... XD Aunque Kaname y Zero no pegan)




¿Os atrevéis a aventurar cual sería el seme y cual el uke? XD
















Entradas relacionadas ›› Vampire Knight

miércoles, 6 de agosto de 2008

El castillo en el aire: Capítulo 1 (2/10)



¡Un nuevo trocito de El castillo en el aire!

Puesto que no tengo mucho tiempo, y si espero a traducir el capítulo entero tardaría demasiado en colgar algo nuevo, he decidido ir subiendo el primer capítulo por páginas (no se si son paginas exactamente, pero son las divisiones que trae el PDF en inglés)

El primer capitulo son 10 partes en total. La primera fue la que colgué al principio (la más corta de todas) y aquí os traigo la segunda. En esta semana espero traducir la tercera, y si tal, la cuarta también.

He colgado los dos trozos (apenas dos páginas ¬¬) en pdf, podéis verlo aquí.

También he creado un espacio para la traducción, pinchad aquí para entrar, o también lo tenéis en el menú bar debajo del título del blog, donde poner "El castillo en el aire" (obvio ¿no?)

Perdonad que vaya tan lento, pero no soy muy buena en esto y no me da la cabeza para estar traduciendo mucho tiempo XD

De todas formas, os pongo también en la entrada el trocito nuevo:

(EL CASTILLO EN EL AIRE de Diana Wynne Jones.

Capítulo I: En el que Abdullah compra una alfombra)

2.

Desafortunadamente, y todo el mundo estaba de acuerdo, Abdullah había heredado el carácter de su madre – la segunda esposa de su padre – que era una mujer soñadora y temerosa, y desilusionada con todo el mundo. Sin embargo, este hecho no era algo que preocupara a Abdullah. La vida de un mercader de alfombras ofrecía pocas oportunidades para la valentía, y él estaba, en general, contento con ello.

El puesto que había comprado, aunque pequeño, resultaba un buen lugar. No estaba lejos de West Quarter, donde la gente rica vivía en sus grandes casas rodeadas de bonitos jardines. Mejor aún, era la primera zona de Bazaar por donde pasaban los fabricantes de alfombras venidos del desierto del norte cuando llegaban a Zanzib. Tanto la gente rica como los creadores de alfombras solían buscar las tiendas grandes en el centro de Bazaar, pero un sorprendente largo número de ellos estaban dispuestos a parar en el puesto de un joven mercader de alfombras, cuando el susodicho joven comerciante se cruzaba en su camino y ofrecía sus gangas y descuentos con gran cortesía.

En ese aspecto, Abdullah, con frecuencia, era capaz de comprar las alfombras de mejor calidad antes de que otros se fijaran en ellas, y venderlas sacando ganancias. En el medio de la compra y la venta, podía sentarse en su puesto y continuar con su ensoñaciones, que siempre le hacían sentir bien. En realidad, prácticamente el único problema en su vida venía de las relaciones de su padre con su primera mujer, la cual siempre lo visitaba una vez al mes solo para señalar sus defectos.

“¡Pero no estás ahorrando nada de tus beneficios!” lloraba el hijo del hermano de la primera esposa de su padre, Hakim (al cual Abdullah detestaba) un fatídico día.

Abdullah explicaba que cuando él conseguía una ganancia, su costumbre era usar ese dinero para comprar una alfombra mejor. De este modo, aunque todo su dinero estuviera invertido en su inventario, conseguía unas mejores existencias y aumentaba la calidad de su puesto. Él ya tenía lo suficiente para vivir. Y como decían los parientes de su padre, no necesitaba más, puesto que no estaba casado.

 

Entradas relacionadas ›› Traducción de Castle in the air [cap I (1/10)


martes, 5 de agosto de 2008

Descargas


Aquí iré poniendo todos los enlaces de descargas que vayamos poniendo en el blog.
No son subidas nuestras, como es obvio, excepto alguna cosa puntual, sino que los enlaces llevan a la pagina en donde tenéis el link de descarga.

De todas formas, los links también están colocados en cada entrada, claro.
Esto me sirve para llevar la cuenta XD

NOVELAS
MANGAS Y CÓMICS
ANIMES
PELÍCULAS
JUEGOS
ARTBOOKS

lunes, 4 de agosto de 2008

Novelas de Drizzt


A petición de Álvaro ;) voy a poner todas las sagas en las que aparece el personaje de Drizzt Do´Urden - el famoso elfo oscuro del que ya hablé en otra entrada - y donde se pueden descargar.

›› Para descargar los libros, pinchad sobre el nombre de cada uno.
Están todos en Cuantolibro.com, solo tenéis que copiar la dirección que os ponen en una ventana nueva y automáticamente os descargará el libro.

(la imagen me la adueñe de aquí, porque me encantó, es una pagina de deivanart de una chica que hizo otros dibujos de Drizzt muy chulos, podéis pasaros si queréis)

Os pongo las sagas por orden cronológico:

La primera es la saga de El elfo oscuro, de la que ya hablé: 
I. La morada
II. El exilio
III. El refugio.

La segunda es la trilogía de El valle del viento helado, centrándose además de en nuestro elfo oscuro, en personajes que ya aparecían en El Refugio.
I. La piedra de cristal
II. Ríos de plata
III. La gema de Halfling

A continuación viene el Legado del drow, donde la Antípoda Oscura vuelve a cobrar protagonismo.
I. El Legado
II. Noche sin estrellas
III. Cerco de oscuridad
IV. Luz en las tinieblas
(estos tres útimos fueron reunidos en España como la trilogía de El elfo oscuro II)

Luego viene la saga Sendas de tinieblas, donde Drizzt solo es protagonista en el primero y en el último libro:
I. El estigma de Errtu
II. La columna del mundo
III. El siervo de la piedra
IV. El mar de las espadas
(en la pagina de descarga os pone que El siervo de la piedra es el libro numero 4 y El mar de las espadas el 3, pero esta equivocado, ignorarlo)

Y la última en las que aparece Drizzt es la trilogía de Las espadas del cazador (aún no la he leído):
I. Los mil orcos
II. Los senderos de la muerte
III. Las dos espadas

Espero que sirviera de algo a alguien!



Entradas relacionadas ›› El elfo oscuro

sábado, 2 de agosto de 2008

Trailer de Harry Potter y el príncipe mestizo

Aunque no se haya hablado de Harry Potter por aquí, no creo que haya mucha gente que no haya oído hablar de el famoso niño mago.

Ya hay el primer trailer (oficial o no, no lo se) de la sexta película: Harry Potter and the half-blood prince (traducida al español como Harry Potter y el misterio del príncipe)
No se que esperar de esta entrega, teniendo en cuenta lo decepcionante que fue la anterior, pero bueno, a ver si hay suerte.
Se espera que la película salga el 28 Noviembre de este año en España (7 días antes saldrá en Reino Unido y EEUU)

Aquí tenéis el trailer subtitulado al español:


Me mata cuando Dumbledore pregunta: ¿Que si sabía que este sería el mago más peligroso de todos los tiempos?
Pensé que no iba a responder, cuando va y dice simplemente: No.

Solo queda esperar a ver si la película está tan bien como promete el trailer XD

viernes, 1 de agosto de 2008

Confirmada continuación de Junjou y 1º cap. sin censura


Hoy, andando por Yaoi Daisuki, me lleve una grata sorpresa.
¡Es seguro que el anime de Junjou Romantica continuará en Octubre!

Será la segunda temporada, con opening y ending nuevos, el primero estará hecho por Pigstar y el segundo por Juned, y al parecer se une al cast Haruhiko, el hermano de Usami.

En principio, se supone que serán otros doce capítulos, como los que se han hecho hasta ahora.

Jejeje... esperaré impaciente.

JUNJOU SIN CENSURA

Y también, para los fans, tanto Yaoi Daisuke como Ainofansub, han subtitulado el primer capítulo de Junjou pero sin censura, que salió en DVD en Japón.
En el primer capítulo solo hay una escena que hubiera sido censurada, pero me pregunto que más habrá en los siguientes...


Entradas relacionadas ›› Junjou Romantica

jueves, 31 de julio de 2008

Artbook y final de Fruits Basket

¡Por fin tenemos a la venta el último número de Fruits Basket, el tomo 23, con lo cual la serie queda completa!

SPOILER:

Descubre el emotivo final de Fruits Basket, la historia de los doce del zodíaco chino.
¡Por fin se han liberado de la maldición! Ha llegado la hora de que cada cual siga su propio camino: Yuki, Akito, Kyo, Tooru... Algunos se separarán, y otros afianzan cada vez más su relación, los primeros pasos hacia su nuevo futuro. Les echaremos de menos, pero los cambios deben afrontarse siempre con una sonrisa en los labios. ¡Hasta siempre, Fruits Basket!

Que sepáis que estas empalagosas palabras no son mías XD

Para descargar el tomo:
Méritos de la subida para TechnOtaku

ARTBOOK

Y para quién le guste esta serie, también tenemos el artbook, con más de 90 imágenes de nuestros queridos amigos del zodíaco chino junto con el resto de personajes, una recopilación de los dibujos creados para furuba (Fruits Basket)

El artbook podéis descargarlo aquí:

Y como aporte personal os dejo un trocito de mi propio rincón friki de furuba (faltan mis dibujos, pero bueno), junto con el gato de mi abuela, al que llamo Kyo jeje


















Entradas relacionadas ›› Fruits Basket

miércoles, 30 de julio de 2008

Tomo 2 de El caballero vampiro

Muajaja! Ya está de vuelta la pesada! Solo que ahora que Marta parece que estará ausente unos días, no voy a tener a nadie que me aguante XD
Acabo de llegar de un viaje en tren de más de 9 horas. Ahora mismo llevo casi cuarenta horas sin dormir, así que no creo que aguante en pie mucho más (de hecho, empiezo a ver un poco borrosas las letras...)

Pero no pude resistirme a poneros la portada del segundo tomo de Vampire Knight, que al fin está en mis manos, recién salidito del horno (bueno, recién lo que se dice recién no, porque ya salió a la venta hará poco más de una semana... ¬¬) pero en este rincón perdido en el monte solo nos llegan los ecos de las novedades XD

Para los que no sigáis esta serie, ni se os ocurra leer la sinopsis del tomo que voy a poner más abajo (hacedme caso e intentar retener a ese gato curioso que lleváis dentro) porque revela demasiado, por si en un futuro os animáis a leerla.

SPOILER:

Al no poder seguir luchando contra sus instintos, Zero finalmente se convierte en un vampiro. 
Yûki, por su parte, está decidida a ayudarle a controlar la disputa entre su razón y su sed de sangre, que tanto le hace sufrir. Para conseguirlo, la chica se irá internando cada vez más en el mundo de los vampiros y empezará a descubrir nuevos secretos mucho más terroríficos... 
¡La aparición de un personaje relacionado con el pasado de Zero le da un giro inesperado a la historia!!

(contraportada del tomo)


Para descargar el tomo entero:
Por megaupload   (subido por Procer)
Por Sendspace   (subido por Zefiris)
(sacados de Frontalweb)

No le pegan mucho a Zero la posición y la expresión que muestra, pero mientras salga no le voy a poner pegas jajaja... bueno, y esto es todo por hoy, gatos curiosos ^..^

Ahora, antes de dormir, me iré a viciar un poco a Diablo II, que por fin lo tengo original y en castellano! O.O 
Mucho maná para todos! (dios, que friki XD)


Entradas relacionadas ›› Vampire Knight

martes, 22 de julio de 2008

Traducción de Castle in the air


Bueno, dado que quiero mejorar mi manejo del inglés (y también porque me aburría un poco en casa) me puse a traducir Castle in the air, de Diana Wynne Jones, la secuela de El castillo ambulante (Howl´s moving castle)


Por ahora solo he traducido un trocito muy pequeñito del primer capítulo, (solo le dediqué unos pocos minutos, no era cuestión de pasarme el trabajo de traducir el capítulo entero para que nadie lo lea) pero si hay gente interesada en que lo continúe, y mi traducción os parece lo suficientemente legible, lo haré.

Y si hay alguien interesado en ayudarme a traducir, es muy, pero que MUY bienvenido.

Oí que Berenice piensa publicarlo, pero no he encontrado mucha información sobre ello (por no decir ninguna), pero no importa, mientras tanto no salga, yo me entretengo traduciendo jeje (podéis llamarme bicho raro si queréis)

Aviso que mi nivel de inglés no es gran cosa, así que admito correcciones, críticas e incluso insultos (esto último, aunque lo diga, más os vale no hacerlo XD)

Os dejo el trocito que traduje. Si alguien comenta, considero la opción de continuar ^^


EL CASTILLO EN EL AIRE

de Diana Wynne Jones

 

CAPÍTULO I: En el que Abdullah compra una alfombra

          Lejos, al sur de la tierra de Ingary, en los territorios del sultán Rashpuht, un joven mercader de alfombras llamado Abdullah vivía en la ciudad de Zanzib.  Como mercader que era, no poseía riquezas. Su padre siempre se había sentido decepcionado con él, y cuando murió, solo le dejó a Abdullah el dinero suficiente para comprar y mantener un modesto puesto en la esquina noroeste de Bazaar. El resto del dinero de su padre, y los grandes almacenes de alfombras en el centro de Bazaar, habían ido a parar a los parientes de su primera mujer.

Abdullah nunca había sabido porque su padre se había sentido decepcionado con él. Una profecía decía que su nacimiento tenía algo que ver con ello, pero nunca se había molestado en averiguar nada más. En vez de eso, a una temprana edad, sencillamente comenzó a soñar despierto sobre ello. En sus ensoñaciones, él era el hijo perdido de un gran príncipe, con el añadido, por supuesto, de que su padre no era realmente su padre. También había un auténtico castillo en el aire, y Abdullah sabía que realmente existía.

Todo el mundo le decía que había heredado la apariencia de su padre. Cuando se miraba en un espejo, veía a un hombre bien parecido, joven y delgado, y sabía que se veía como en el retrato de su padre cuando era un muchacho, siempre teniendo en cuenta el hecho de que su progenitor lucía un lozano bigote, mientras que Abdullah tranquilamente se rascaba sus seis pelos sobre el labio superior y esperaba multiplicarlos pronto.


La última frase, la de los pelos de Abdullah me costó dios y ayuda traducirla, así que no me fío mucho del resultado que me ha salido.

¡Espero vuestras opiniones!


Entradas relacionadas 

›› Castle in the air

›› El castillo en el aire: Capítulo I (2/10)

lunes, 21 de julio de 2008

Anita Blake: la cazavampiros

Estaba mirando yo el rincón vampírico cuando me dije: ¿Como me pude haber olvidado (o no olvidado XD) de la menuda, y de lengua afilada, cazavampiros Anita Blake?

Soy la ejecutora y no salgo con vampiros. Los mato.

De complexión menuda y lengua afilada, Anita Blake no es alguien a quien convenga subestimar: levanta muertos para ganarse el sustenso, y la policía de San Luis recurre a ella cuando necesita asesoría en casos que involucran lo sobrenatural; está curtida en mil batallas y tiene licencia para matar vampiros. No siente simpatía alguna por ellos, pero contra todo pronóstico, se descubre investigando una serie de asesinatos... precisamente de vampiros.

Ambientada en un mundo donde el vampirismo se ha legalizado aunque los vampiros carezcan de muchos derechos y donde existen locales a donde acuden los llamados "colmilleros", personas adictas a las mordeduras de los vampiros, Laurell K. Hamilton nos cuenta en esta saga las peripecias de Anita Blake, una mujer menuda pero fuerte, algo mal hablada e irónica, cuyo trabajo consiste en levantar zombies.

La saga en inglés consta de 16 libros. En español se han publicado 2 de mano de Gigamesh, y se espera que el tercero salga "próximamente", tal y como informan en la página de la editorial.

El primero se llama Placeres Prohibidos, el siguiente El cadáver alegre. Ambos son nombres de locales con alguna importancia en la historia de cada libro.
El próximo se llama El circo de los malditos.

A mi me resultaron unos libros muy entretenidos, con un marco en cuanto a los vampiros bastante interesante y con mucha acción.

Y por mucho que le disgusten los vampiros a nuestra prota, siempre está Jean-Claude por ahí, rondando alrededor de Anita y poniéndole las cosas mucho más difíciles...

Los 2 primeros libros pueden descargarse aquí:

martes, 15 de julio de 2008

Los Guardianes del Tiempo

Bien, visto que Erea no para de publicar entradas, me decido a escribir una sobre estos libros.
Los Guardianes del Tiempo es una triología de Marianne Curley, escritora también de El circulo de Fuego.
Os dejo el argumento.



Los elegidos
Imagina que fueras capaz de cambiar el pasado y asi evitar una cadena de catastroficos acontecimientos en el futuro. Ethan es uno de Los Elegidos, un guardián del tiempo que tiene la misión de luchar contra la Orden del Caos, un grupo de seres malvados que intentan alterar el curso de la Historia para sus fines perversos. Pero, por otro lado Ethan es también un chico normal, que va a clase, y se esfuerza en hacer los deberes todos los días. Y cuando le asignan de aprendiza a Isabel, una compañera de clase, la línea que separaba sus dos vidas empieza a difuminarse. La gente en la que confiaba asume nuevos papeles, tanto buenos como malos, y Ethan deberá usar toda su astucia y habilidad para protegerse y proteger a los suyos.


La oscuridad
Se acercan días difíciles para los Guardianes del Tiempo. Doce meses despues de la muerte de su amado Marduke, la Diosa del Caos ejecuta su terrible plan de venganza, lo que le obliga a Isabel y a Ethan a contraatacar para preservar el curso de la Historia.Junto con Matt, embarcaran una aventura más oscura, peligrosa y trepidante que habrían podido imaginar, un viaje que los conducirá a través de increíbles paisajes llenos de magia y misterio.






La llave
Cuando por fin los nueve nombres de la profecía han sido revelados, la Orden del Caos lanza una devastadora ofensiva contra los Elegidos. La malvada Lathenia desea el poder absoluto y nuestros héroes sólo tienen una salida: viajar al siniestro Inframundo en busca de la llave perdida que abre el cofre de las armas con que derrotar al ejército de Marduke. Y aunque la sospecha de que entre ellos hay un traidor debilita al grupo en los momentos decisivos, los Elegidos, emprenden con valor la Batalla final contra los terribles en implacables fuerzas del mal, cuyo verdadero poder nadie conoce.



Personalmente mi libro favorito es el segundo porque está narrado por mis personajes favoritos (Arkarian e Isabel, como no)
El primer libro me gustó, pero Ethan nunca me termina de caer bien del todo, le tengo un poco de manía.
El segundo, ya he dicho que fue el que más me gusto.
Y el tercero...
El tercero está bien por eso de que es el final, el desenlace, la gran batalla, pero les tengo cierta tirria a los dos personajes que lo narran.
Nunca llegué a soportar Matt, y Rochelle no es que me dijera nada.
(Dios mio, me explico fatal, pongo a un niño de dos años y lo hace mejor)
De todas formas, es una saga que tiene de todo, amor, misterio, historia, intriga e incluso yo me apuntaba la profecia para intentar descubrir los pesonajes a los que se referia cada uno.
Os lo recomiendo sin duda alguna.
Espero que después de esta demostración de lo mal que me expreso, Erea me deje seguir publicando entradas.
:)

EDITO: Gracias a Erea por recordarmelo, podeis descargar los Guardianes del Tiempo y El circulo de fuego aqui: http://novelass.so-neurotic.net/?cat=18

PD: las fotos no se como saldran, las he cogido lo más grande posible, pero no había mucho donde elegir. Si veo que quedan muy cutres las quito.



Entradas relacionadas ›› Respuestas de Marianne Curley sobre sus libros