¡Bienvenid@ al Rincón!

La Biblioteca Olvidada te está esperando... 
Unos pasos más y caerás...
...en el olvido.



¿Cita eterna? xD

No hay dolor más grande que este; ni la puñalada de una daga aserrada ni el fuego del aliento de un dragón: nada quema en el corazón como la tristeza de haber perdido algo o a alguien, antes de haber conocido su valor.

La Morada, Salvatore

miércoles, 6 de agosto de 2008

El castillo en el aire: Capítulo 1 (2/10)



¡Un nuevo trocito de El castillo en el aire!

Puesto que no tengo mucho tiempo, y si espero a traducir el capítulo entero tardaría demasiado en colgar algo nuevo, he decidido ir subiendo el primer capítulo por páginas (no se si son paginas exactamente, pero son las divisiones que trae el PDF en inglés)

El primer capitulo son 10 partes en total. La primera fue la que colgué al principio (la más corta de todas) y aquí os traigo la segunda. En esta semana espero traducir la tercera, y si tal, la cuarta también.

He colgado los dos trozos (apenas dos páginas ¬¬) en pdf, podéis verlo aquí.

También he creado un espacio para la traducción, pinchad aquí para entrar, o también lo tenéis en el menú bar debajo del título del blog, donde poner "El castillo en el aire" (obvio ¿no?)

Perdonad que vaya tan lento, pero no soy muy buena en esto y no me da la cabeza para estar traduciendo mucho tiempo XD

De todas formas, os pongo también en la entrada el trocito nuevo:

(EL CASTILLO EN EL AIRE de Diana Wynne Jones.

Capítulo I: En el que Abdullah compra una alfombra)

2.

Desafortunadamente, y todo el mundo estaba de acuerdo, Abdullah había heredado el carácter de su madre – la segunda esposa de su padre – que era una mujer soñadora y temerosa, y desilusionada con todo el mundo. Sin embargo, este hecho no era algo que preocupara a Abdullah. La vida de un mercader de alfombras ofrecía pocas oportunidades para la valentía, y él estaba, en general, contento con ello.

El puesto que había comprado, aunque pequeño, resultaba un buen lugar. No estaba lejos de West Quarter, donde la gente rica vivía en sus grandes casas rodeadas de bonitos jardines. Mejor aún, era la primera zona de Bazaar por donde pasaban los fabricantes de alfombras venidos del desierto del norte cuando llegaban a Zanzib. Tanto la gente rica como los creadores de alfombras solían buscar las tiendas grandes en el centro de Bazaar, pero un sorprendente largo número de ellos estaban dispuestos a parar en el puesto de un joven mercader de alfombras, cuando el susodicho joven comerciante se cruzaba en su camino y ofrecía sus gangas y descuentos con gran cortesía.

En ese aspecto, Abdullah, con frecuencia, era capaz de comprar las alfombras de mejor calidad antes de que otros se fijaran en ellas, y venderlas sacando ganancias. En el medio de la compra y la venta, podía sentarse en su puesto y continuar con su ensoñaciones, que siempre le hacían sentir bien. En realidad, prácticamente el único problema en su vida venía de las relaciones de su padre con su primera mujer, la cual siempre lo visitaba una vez al mes solo para señalar sus defectos.

“¡Pero no estás ahorrando nada de tus beneficios!” lloraba el hijo del hermano de la primera esposa de su padre, Hakim (al cual Abdullah detestaba) un fatídico día.

Abdullah explicaba que cuando él conseguía una ganancia, su costumbre era usar ese dinero para comprar una alfombra mejor. De este modo, aunque todo su dinero estuviera invertido en su inventario, conseguía unas mejores existencias y aumentaba la calidad de su puesto. Él ya tenía lo suficiente para vivir. Y como decían los parientes de su padre, no necesitaba más, puesto que no estaba casado.

 

Entradas relacionadas ›› Traducción de Castle in the air [cap I (1/10)


3 comentarios:

  1. perfect!
    Jejeje
    Esta muy bien y me gustaria ayudarte ahora, pero como no me gaste todos los dias un paston (si, el ciber de un pueblucho como san juan, esta carisimo) no puedo traducir.
    jajaja
    acabo de echar 50 centimos y no me ha subido el tiempo, el ordenador me tima ¬¬

    en fin voy a seguir hablando contigo
    un saludoooo!

    ResponderEliminar
  2. Fantastica traduccion, sigue así, Gracias por todo.... XD!!!!

    ResponderEliminar
  3. Me acabo de leer estos capitulos y me fascinaron, es una lástima que no siguieran con la traducción. Se agradece el aporte.

    ResponderEliminar

Seas quien seas, adelante y comenta, serás bien recibido, y nos harás un poco más felices ^^